IZ ČEGA SE EDUCIRAJU NAŠA DJECA

Kako je konjanik postao konjak, a gazija ratnik u maslinastoj uniformi?!

Arhiva12.10.11, 13:30h

Nakon katastrofalnih udžbeničkih 'propusta' poput vuka na grani, ovce koja daje med i mačke koju treba trljati o tepih da bi se dobio elektricitet, izdavačke kuće u BiH ne prestaju šokirati javnost. Najnoviji primjer je Vesela dječija sveznalica na bosanskom i engleskom jeziku, koja se može kupiti u sarajevskim knjižarama, a u kojoj...

sveznalica ratnici... ima svega - od pravopisnih i gramatičkih grešaka, do izokrenutih činjenica. No, pođimo redom.

U pjesmici Ratnici djeci se ukratko predstavlja historija vojevanja, od kralja Artura i vikinga, preko Ali Babe i hajduka, pa sve do mundira, legionara i samuraja, te na koncu plemenitih gazija,

SVEZNALICA NA 72 STRANE

Vesela dječija sveznalica na bosanskom i engleskom jeziku štampana je na sedamdeset i dvije strane u fulkoloru sa tvrdim ovitkom. Izdanje je potpuno opremljeno likovnim ilustracijama. Enciklopedija govori o: svemiru, Zemlji, godišnjim dobima, raznolikom bilju i cvijeću, sisarima, pticama, gmizavcima, ribama, farmi, ljudskoj anatomiji, čuvanju zdravlja, igrama i sportskim aktivnostima, porođaju, prijevoznim sredstvima, postignućima ljudi, bosanskohercegovačkim razlikama koje nas spajaju, organizaciji radnog dana, odnosu djece
i starijih, historiji, ratovima i ratnicima, pjesmi i pjevanju, nepravilnim glagolima, danima i mjesecima, brojevima itd, piše na svojoj web stranici Dječija i omladinska štampa Sarajevo.

No, osim činjenice da ova pjesmica vrvi od pravopisnih i gramatičkih grešaka, čini se da se prevoditelju nije dalo 'ići pješke', pa je stihove jednostavno prekopirao u Google translate i dobijeni rezultat, bez ikakvih intervencija, objavio u ovoj dječijoj enciklopediji.

Među greškama se tako "potkrao" konjak umjesto konjanika, vikinzi su čas napisani velikim, čas malim početnim slovom, a "odlučne i plemenite gazije" - inače, u historijskom definisanju, islamski borci, odnosno branioci islama u ranom periodu Osmanlijskog carstva - kojima je ova svojevrsna oda i posvećena, u ilustraciji su predstavljeni u maskirnoj uniformi s kalašnjikovim u rukama! Može li greška biti slučajna ako se zna da je puška AK-47 u upotrebi od 1949. godine?!

Također, oku čitaoca ne mogu promaći ni stihovi o silnim vojskama i ratnicima zlim, među koima se jedino gazije nazivaju 'odlučnim i plemenitim'.  

Izdavač Vesele dječije sveznalice na bosanskom i engleskom jeziku je Dječija i omladinska štampa Sarajevo, koja izdaje i Male novine, Veselu svesku i Veselu pčelicu. Prilikom predstavljanja ove encikopedije na svojoj internet stranici izdavač je pojasnio da su "enciklopedije bitan edukativni element pri dječijem odrastanju". Malo ko se s tim neće složiti, ali će se mnogi, isto tako, s pravom zapitati kako se naši najmlađi uopće mogu educirati iz knjiga kojima očito edukacija nije prava namjera.

Ne ulazeći u dublje namjere izdavača, zakljućit ćemo tek da je, nažalost, Vesela dječija sveznalica još jedan primjer kako se djeca od malih nogu pokušavaju odgajati u skladu sa pogrešnim ideološkim floskulama i krajnje netačnim činjenicama.

(DEPO PORTAL/md)


Depo.ba pratite putem društvenih mreža Twitter i Facebook